My passion/desire is to make use of todays digital technology to teach students and make them aware of the benefits of digital world /technology.
Search This Blog
Friday, July 31, 2020
Thursday, July 30, 2020
Online unit test Std.XII - Created By: Prof. Mshesh Kotkar.
https://juniorcollegeteacher.blogspot.com/2020/07/online-unit-test-std-xii-by-mahesh.html?m=1
2.1 Song Of The Open Road. Translated by - Umakant Gore.
आज आपण poetry section ला सुरूवात करत आहोत.
Poetry section मधील
*2.1 Song Of Open Road.* ही Poem आपण आज अभ्यासणार आहोत.
*शीर्षक:*
कवितेचे शीर्षक अतिशय महत्त्वपूर्ण आहे कारण वर्तमान आणि भविष्यकाळ याविषयी कोणतीही तणाव आणि चिंता न करता मुक्त रस्त्यावर प्रवास करणे आणि त्याच्या विरुद्ध कोणतीही तक्रार न घेता आयुष्याला सामोरे जाणे अशा एका निश्चित उद्देशाने व्हिटमनने 'गाणे' हा शब्द वापरला आहे. जीवन आपल्या इच्छेने आणि चांगुलपणाने जगून आयुष्याच्या मार्गावर पुढे जाण्याची कवीची इच्छा आहे. मुक्त रस्त्याचे गाणे देखील स्वातंत्र्य दर्शवते.
*परिचय-*
Song Of The Open Road ही वॉल्ट व्हिटमनची कविता आहे. ही कविता "Leaves Of Grass " या त्यांच्या काव्यसंग्रहातून घेण्यात आली आहे. हा काव्यसंग्रह July 1855 मध्ये लिहिलेला आहे. Walt Whitman यांनी लोकशाही व स्वातंत्र्याचे महत्त्व यांची जोरदारपणे वकीली केली. Song Of The Open Road ही कविता मुक्त काव्यात लिहिलेली आहे आणि कवीने ती एकपात्री स्वरूपाची बनवली आहे. वेगवेगळ्या रस्त्यावर घेतलेल्या जीवनाच्या प्रवासावर आपले खुले विचार व्यक्त करण्याचा कवीचा हेतू आहे. अकृत्रिम आणि भिन्न रेषांची लांबी त्याच्या आयुष्यातील एक चेहरा गुंतागुंत आणि चढउतार दर्शवते. हे तणाव आणि काळजीबद्दल पर्वा न करता कवीच्या जीवनात परिपूर्ण आनंद घेण्याची अंतर्गत इच्छा देखील दर्शवते.
कथन स्वरूपात लिहिलेली ही एक प्रेरणादायक कविता आहे. ही कविता एखाद्याचे स्वत:चे अंतरंग दर्शवते.
*कवी: Walt Whitman*
Walt Whitman अमेरिकन कवी, निबंध लेखक आणि पत्रकार होते. त्यांना अनेकदा मुक्तछंदाचे जनक म्हटले जाते. त्यांचा जन्म 1819 मध्ये लाँग आयलँडवर झाला होता आणि ते न्यूयॉर्क शहरात मोठे झाले. त्यांचे औपचारिक शालेय शिक्षण फार कमी होते, परंतु ते स्वत:ला आजीवन शिक्षक मानत असत. 1892 मध्ये Whitman यांचे वयाच्या 72 व्या वर्षी निधन झाले. त्यांची 'O Captain! My Captain!', ही कविता आणि ' Leaves Of Grass' हा त्यांचा कविता संग्रह उल्लेखनीय आहे.
*वाक्यांश:*
कविततेचा प्रवास कवीच्या मोकळ्या रस्त्यावरुन सुरू असलेल्या प्रवासाने होतो. येथे रस्ता म्हणजे जीवनाचा रस्ता. या निरोगी आणि मुक्त जगात प्रवास करण्यास तो खूप आनंदी आहे, अशी भावना त्याने व्यक्त केली. याव्यतिरिक्त, कवीचे प्रवासावर नियंत्रण आहे कारण जिथे जिथे प्रवास करायचा तेथे तपकिरी मार्ग निवडण्यास तो मुक्त आहे.
पुढे, कवी स्वत:ला नशीबवान समजत नाही तर स्वत:ला स्वत:च्या नशिबाचा निर्माता मानतो असे सांगून पूर्वीच्या ओळींमध्ये विचार चालू ठेवतो. तो पुढे म्हणाला की तो पुढे ढकलल्याशिवाय काही रडणार नाही किंवा करण्यास अजिबात संकोच करणार नाही आणि त्याला कशाचीही अपेक्षा नाही. तो स्वताःला त्या चार भिंतींमध्ये बंदिस्त ठेवून समाधानी नाही. मागील जीवनातल्या अनेक तक्रारी व युक्तिवादांपासून मुक्त राहून तो खुल्या रस्त्यावर प्रवास करण्यास पुरेसा मजबूत आणि आनंदी आहे.
पुढील ओळींमध्ये कवी स्वत: ला सांसारिक सुख आणि संबंधांपासून मुक्त करण्याचा प्रयत्न करतो. जरी त्यांचा त्यांच्यावर खूप विश्वास आहे आणि हे त्यांना ठाऊक आहे की ते त्यांच्याशी चांगले व आनंदाने काम करीत आहेत, तरीही मित्र आणि इतर लोकांमध्ये स्वत: ला गुंतवणे त्याला आवडत नाही कारण त्याला असे वाटते की पृथ्वी आता त्याच्यासाठी प्रवास करण्यास पुरेशी आहे.
*खास वैशिष्ट्ये-*
कविता अगदी सोप्या आणि प्रभावी भाषेत लिहिलेली आहे जी समजण्यास सोपी आहे. हे एका मुक्त वचनात लिहिलेले आहे, तेथे यमक योजना आणि मीटर नाही. Stanza ची लांबी समान नाही. यात चार स्वतंत्र Stanza आहेत. शेवटच्या Stanza मध्ये कवी स्वत: ला सांसारिक गरजापासून विभक्त करण्यासाठी brackets वापरतो. 'हलकी-दिलदार' आणि टीका' सारखी वाक्ये मनोरंजक आहेत. नक्षत्र आणि तपकिरी रंग यासारख्या प्रतिमा उल्लेखनीय आहेत., रूपक, पुनरावृत्ती आणि विरोधाभास यासारखे बोलण्याचे गुण प्रभावी आहेत.
*थीम:*
स्वातंत्र्य, मुक्त जीवनाचा आनंद आणि आशावाद या कवितेचे प्रमुख विषय आहेत. संपूर्ण कवितेमध्ये, कवी वाचकांना स्वत: बरोबर सत्य बनवून मुक्त जगण्यासाठी आणि जीवनाचे स्वातंत्र्य उपभोगण्यास प्रोत्साहित करतो. जरी त्याचे जीवन कर्तव्ये आणि त्रासांपासून मुक्त नसले तरी, त्याने प्रत्येकाला त्यांचे स्वप्ने जगण्यास प्रोत्साहित केले आणि अडथळे मागे ठेवायला सांगितले आहे.
*नैतिक / मत:*
हे आपल्याला आशावादी आणि आनंदी होण्यास शिकवते. आपल्याकडे स्वातंत्र्य आणि संधींसह सर्वकाही आहे. हे आपल्याला निरोगी आणि मुक्त जगात जीवन जगण्यास प्रोत्साहित करते. हे आपल्या अंतःकरणास अपरिमित आनंदाने भरण्यास प्रेरित करते. हेच या कवितेतुन कविने उत्तमप्रकारे मांडले आहे *.........!!!!!*
Wednesday, July 29, 2020
2.3 The Inchcape Rock.
2.3 The Inchcape Rock
2.3 The Inchcape Rock
Title of the text:
Inchcape Rock is a legend, a reef which is situated in the North Sea, close to the coastal region of Angus in Scotland. The poem is based on the series of events that took place around the dangerous rocks of the east coast of Scotland.
Poet Robert Southey:
He was born in Bristol, England. He was a Poet Laureate of England from 1813 to 1843. Some of his short poems like ‘The Scholar’. ‘The Battle of Blenheim’, ‘Bishop Hatto’, ‘The Inchcape Rock’ etc. are very popular with the school children.
Theme of the poem:
The poem gives us a message that those who do wrong things will meet with due punishment. In short - "As you sow, so shall you reap".
Story depicted in the poem:
The poem begins on a calm note. The waves were flowing over the inchcape rock without any impact. The Abbot of Aberbrothok had placed a bell on the Inchcape Rocks to warn the sailor about the perilous rocks. When the sea pirate Ralph saw the bell he felt jealous of the Abbot's popularity. So he decided to cut the bell. He asked his men to sail him to the bell. He cut off the rope of the bell and the bell went down with a gurgling sound. The Ralph moved on and after plundering the Ships, was returning to his land. Suddenly the weather was getting worse. Thick haze covered the sky. A violent storm began to blow. Nothing was visible due to bad weather. But the Ralph was sure that the weather would soon improve. The Sailor wished they could hear the Inchcape Bell. But as it was already cut down, they didn’t hear any sound. At last the ship collided with the Inchacpe rock and drowned along with all his sailors. But even in his dying fear, one thing the Ralph could hear. It’s the sound of the gurgling bell. In fact it was the devil below who was ringing his knell.
Ice Breakers:
A) Word register related to marine life.
1) sailors
2) fish
3) algae
4) crab
5) waves
6) coast
5) waves
6) coast
7) ocean
8) seashore
9) species
8) seashore
9) species
10) salt water
11) aquatic
12) ship
11) aquatic
12) ship
13) icebergs
14) sand
15) reef
14) sand
15) reef
16) sea bird
17) rock
18) iceberg
17) rock
18) iceberg
19) shells
20) islands
21) coral beaches
20) islands
21) coral beaches
B) The functions of a lighthouse.
1) to show the direction
2) to serve as navigational aids / tool.
3) to warn ships about danger in the sea areas.
4) to show proper direction during the storm.
5) to guide the sailors to reach the coast.
6) help ships to find their way across the sea.
7) to tell ships that they are nearing the port.
8) It is metaphorically beacon light to all who are frustrated by failures
C) The various famous rocks in the world and the places.
1) Balancing Rock – (Mahabalipuram)
2) Rock of Gibraltar – (Strait of Gibraltar, Mediterranean Sea)
3) Plymouth Rock – (shore of Plymouth, harbour)
4) Ayer's Rock – Uluru (Australia)
5) Black stone-Mecca (Saudi Arabia)
6) Split Apple Rock-(New Zealand)
7) Old Harry Rock-(England)
8) Balancing Rock-(Canada)
9) Wave Rock – (USA)
10) Nanya Rock- (Taiwan)
D) Discuss the following expressions.
(a) As you sow so shall you reap
Answer:- This means that if you do bad things to people, bad things will happen to you, or if you do good things, good things will happen to you. The way you behave in life will affect the treatment you will receive from others.
(b) Crime gets its own punishment
Answer:- A punishment is a penalty imposed on somebody who is convicted of a crime. A punishment could be, for example, time in prison or a fine. Every crime gets punishment in the course of time.
(c) What goes around comes around
Answer:- The consequences of one's actions will have to be dealt with eventually. If someone treats other people badly he or she will eventually be treated badly by someone else. So the meaning of this phrase is, whatever you do to others, you will get in return
(d) Tit for tat
Answer:- ‘Tit for tat’ is giving back as much as you got, especially in retaliation for something harmful. A tit-for-tat action is one where someone takes revenge on another person for what they have done by doing something similar to them.
(e) Evil digs a pit for others but falls into the same
Answer:- It means that the people with bad mentality do some bad thing in order to harm others but at last due to their bad deeds they themselves got bad effect on themselves. If you set a trap for others, you will get caught in it yourself.
Stanzas - 01 to 04
Guess the meaning of-
Stir-swirl, whirl, rotate (here movement)
Still (adj)-- here,not moving , steady, silent,quiet,calm, stable etc.
Sails- canvas used for mast , strong sheet of fabric attached to a boat.
Keel - base or bottom of ship
Motion –movement
Steady -- stable
Shock - blow, jolt, stunned, unpleasant event
Buoy - floater, drifter, floating object anchored in the sea
Swing (Swung) - swayed, waved
Ring (Rung)-sounded, call for attention by sounding a bell
Mariner-sailor, seamen
Abbot-- head of Abbey of monks
Abbey-- a building where monks or nuns live or used to live
Aberbrothok- largest town in Scotland
Surge's swell--sudden and great rise in the level of the sea
Perilous--dangerous
blest--old English form of blessed
Stanza 05 to 08
New Words –
Joyance – (Poetic) joy, delight, enjoyment
gay- happy, light hearted and carefree
Wheel's round-- whirling over the sea, soaring
Joyance-- screaming in joy, delight
Speck – dot, spot, point, mark
Sir Ralph the Rover – a sea pirate
Pirate- a person who attacks and Rob’s ships at the sea.
Deck – flooring of a ship, boarding place in a ship, the upper floor of the
sea
The darker speck – here metaphorically used for the Inchcape Bell
Cheering – encouraging, motivating, soothing , delighted
Mirthful – joyful, merry, gleeful, overjoyed, amusing
Wickedness – evil, malice, badness, being immoral
Inchcape float – means the buoy (floater)
Quoth – archaic word for quoted (said/spoke)
Row – oared to, sailed to, rowing by oars in waters
Plague – torture, torment, cause trouble, kill, destroy
Spring- name of one of the seasons
float-a thing that is buoyant in water
Stanza 09 to 12
Vocabulary
Sunk- past participle form of sink, submerged, go down
gurgling-bubbling, make a hallow sound
burst-apart suddenly and violently
Scour'd-(here) travelled freely, energetically for ships to rob
Plunder'd store-big amount of looted/robbed wealth
Steers- directs the course of the ship, guide
haze-thin mist, fog
hath-(an archaic word)has
gale- a very strong wind
Stanza no.13 to 17
Vocabulary
dawn-(here)moon will appear, the first appearance of light in the sky before sunrise
Canst-can, an archaic word for you can
breakers-(here) heavy sea waves
Methinks- it seems to me (archaic form of 'I think')
Swell- (here) Tide
drift- move slowly, be carried slowly by a current of air or water
Vessel- large boat, ship
Strikes-hits forcibly
tore- pulled hard
despair- frustration, absence of hope
beneath- under
dreadful- extremely bad or serious
Devil- the supreme spirit of evil, Satan, demon
Knell-the sound of a bell solemnly after death or at funeral announcement of death
Figures of Speech - (Stanza 01 to 04 )
1) No stir in the air, no stir in the sea
Repetition- The word 'no stir' is repeated.
Alliteration - The sound of letters 'n' & 's' are repeated.
2) The ship was still as she could be
Personification - The ship is personified.
Alliteration - The sound of letter ’sh’ is repeated.
3) Her sails from heaven received no motion
Alliteration- The sound of letter 'h' is repeated.
Personification - The ship is personified.
Inversion - The word order is changed. The correct order- Her sails received no motion from heaven.
4) Her keel was steady in the ocean.
Personification- The ship is personified.
5) So little they rose, so little they fell,
Repetition- The word ‘little' is repeated.
Antithesis - Opposite words (rose and fell) are used.
Anti-climax -The words are arranged in descending order.
Personification - The waves are personified.
6) On a buoy in the storm it floated and swung
Inversion - The word order is changed.
It floated and swung on a buoy in the storm.
Alliteration - The sound of letter 's' is repeated.
7) And over the waves its warning rung.
Alliteration - The sound 'w' is repeated.
Personification - The waves are personified.
8) When the Rock was hid by the surge’s swell
Alliteration –The sound of letter 's' is repeated.
Personification - The rock is personified.
1) The sun in heaven was shining gay.
Inversion-The words are not in a correct order. The line should be as - The sun was shining gay in heaven.
2) The sea-birds scream'd as they wheel's around.
Alliteration- The sound of letter ‘s’ is repeated.
3) It made him whistle, it made him sing.
Repetition- The words ‘it made him’ repeated.
Anaphora- It made him these words are repeated at the beginning of the line.
Figures of Speech – (Stanza 09 to 12)
1) The boat is lower’d, the boatmen row.
2) And to the Inchcape Rock they go
Inversion - The word order is changed. The correct order- And they go to the Inchcape Rock.
Alliteration – The sound of letters ‘th’ is repeated.
3) Sir Ralph bent over from the boat.
Alliteration – The sound ‘b’ is repeated.
4) And he cut the Bell from the Inchcape float.
Alliteration – The sound ‘f’ is repeated.
5) Down sunk the Bell with a gurgling sound.
Onomatopoeia – The word follows the sound.
6) The bubbles rose and burst around.
Onomatopoeia – The word follows the sound.
Alliteration – The sound of letter ‘b’ is repeated.
Climax – The words are arranged ascending order.
7) He scour’d the seas for many a day.
Alliteration -The sound ‘s’ is repeated.
Paraphrase – stanza 01-04
The atmosphere was calm and motionless. There was lack of movement in the air and in the sea. There was no force for the sails (cloth of the mast) from the sky. It made the ship and the base of the ship motionless in the ocean. The sea waves were flowing without any jolt and had a little rise and fall over the Inchcape rock that they hardly moved the Inchcape bell. Abbot of Aberbrothok had installed the bell on a floater at the Inchcape Rock in such a way that it floated and swayed on the waves during storms and warned the mariners. The mariners admired the Abbot of Aberbrothok because in the high waves they would know the hazardous rock by the warning sound of the bell which saved their lives.
Paraphrase – stanza 05-08
The sun was shining happily in the sky. All creatures on the earth were very happy on that day. Sea-birds seemed very joyful while chirping and encircling in the sky. In the widespread green ocean, the floater of the Inchcape Bell was looking like a dark spot. When Sir Ralph the Rover boarded on the ship, he gazed at that dark floater. He felt encouraging by the spring which made him whistle and sing. Even though his heart was filled up with joy, there was malice in his joy. When he saw the Inchcape floater, he ordered his men to leave the port escort him to the Inchcape Rock where he wished to trouble the Abbot of Aberbrothok.
Paraphrase – stanza 09-12
The boatmen lower the boat and sail to the Inchcape Rock. When they reach there, Sir Ralph bent down from the boat and cut the rope of the Bell from the Inchcape floater. The Bell sank down in the deep water with a gushing sound and bubbles rose up and burst around. Then Sir Ralph said that the next who would come to the rock would not praise the Abbot of Aberbrothok. Sir Ralph the Rover sailed away in search of ships for many days and looted valuables on them and became rich. Thereafter, he drove to Scotland's shore. A thick fog spreads everywhere in the sky so hardly they can see sun on high. The wind has flowed very heavily all day and stopped at evening.
Paraphrase – (Stanza 13 to 17)
Sir Ralph the Rover stands on the deck very confidently. It was so dark that no one was able to see any land nearby. Then, Sir Ralph said that there would soon be some light as the moon was about to rise. One of them asked if they could hear the sound of the waves because he thought that they should be near the coast. He added that he could not tell them where they were and hoped that he could hear the Inchcape Bell. The surge of waves is very high and they cannot hear any sound. Even though the wind has been very slow, they move forward towards till their ship crashes with a shaking jolt. Then one of them pleads Lord Christ and exclaims that it is the Inchcape Rock. Sir Ralph the Rover was totally frustrated and cursed himself in disappointment. The waves entered everywhere very fast and the ship starts to go down underneath the waters. While he was dying in the fear, the Rover could hear a horrible sound. The sound was the same like the Inchcape Bell when it was sinking down. It is as if the sound of the evil ringing a death toll for him. One who digs a ditch for others, fall in that very ditch someday.
Paraphrase- Prof. R.D.Dhumal, Junior College, Jaysingpur Dist. Kolhapur
1) No stir in the air, no stir in the sea
Repetition- The word 'no stir' is repeated.
Alliteration - The sound of letters 'n' & 's' are repeated.
2) The ship was still as she could be
Personification - The ship is personified.
Alliteration - The sound of letter ’sh’ is repeated.
3) Her sails from heaven received no motion
Alliteration- The sound of letter 'h' is repeated.
Personification - The ship is personified.
Inversion - The word order is changed. The correct order- Her sails received no motion from heaven.
4) Her keel was steady in the ocean.
Personification- The ship is personified.
5) So little they rose, so little they fell,
Repetition- The word ‘little' is repeated.
Antithesis - Opposite words (rose and fell) are used.
Anti-climax -The words are arranged in descending order.
Personification - The waves are personified.
6) On a buoy in the storm it floated and swung
Inversion - The word order is changed.
It floated and swung on a buoy in the storm.
Alliteration - The sound of letter 's' is repeated.
7) And over the waves its warning rung.
Alliteration - The sound 'w' is repeated.
Personification - The waves are personified.
8) When the Rock was hid by the surge’s swell
Alliteration –The sound of letter 's' is repeated.
Personification - The rock is personified.
Figures of speech (Stanza no. 5 to 8)
1) The sun in heaven was shining gay.
Inversion-The words are not in a correct order. The line should be as - The sun was shining gay in heaven.
2) The sea-birds scream'd as they wheel's around.
Alliteration- The sound of letter ‘s’ is repeated.
3) It made him whistle, it made him sing.
Repetition- The words ‘it made him’ repeated.
Anaphora- It made him these words are repeated at the beginning of the line.
Figures of Speech – (Stanza 09 to 12)
1) The boat is lower’d, the boatmen row.
Climax – The words are arranged in the ascending order
Alliteration - The sound of letter ‘b’ is repeated.
2) And to the Inchcape Rock they go
Inversion - The word order is changed. The correct order- And they go to the Inchcape Rock.
Alliteration – The sound of letters ‘th’ is repeated.
3) Sir Ralph bent over from the boat.
Alliteration – The sound ‘b’ is repeated.
4) And he cut the Bell from the Inchcape float.
Alliteration – The sound ‘f’ is repeated.
5) Down sunk the Bell with a gurgling sound.
Onomatopoeia – The word follows the sound.
6) The bubbles rose and burst around.
Onomatopoeia – The word follows the sound.
Alliteration – The sound of letter ‘b’ is repeated.
Climax – The words are arranged ascending order.
7) He scour’d the seas for many a day.
Alliteration -The sound ‘s’ is repeated.
Figures of Speech – (Stanza 13 to 17)
1) On the deck the Rover takes his stand,
Inversion – The word order is changed. The correct word order- The Rover takes his stand on the deck.
2) For there is the dawn of rising Moon.'
Paradox - The line is absurd.
3) 'Canst hear', said one, 'breakers roar?'
Interrogation - The question mark is used here.
4) For me thinks we should be near the shore.
Alliteration - The sound of letter ‘s’ is repeated.
5) Now where we are I cannot tell.
Inversion - The word order is changed. The correct word order-I cannot tell where we are now.
6) Till the vessel strikes with a shivering shock,
Alliteration - The sound of letter 's' is repeated.
Transferred Epithet – The adjective ‘shivering’ transferred from human to shock.
Personification – The word shock is personified.
7) O Christ! it is the Inchcape Rock!
Apostrophe - One of the rovers is addressing to god.
Exclamation - exclamatory mark is used.
8) The waves rush in every side
Personification – The waves are personified.
9)But even in his dying fear
Transferred Epithet - The adjective dying is transferred from human to fear.
Personification – The fear is personified.
10) A sound as if with the Inchcape Bell
Simile - The sound of sinking ship is directly compared with sound of sinking the Inchcape Bell.
See the PDF created by:-
Prof. Pralhad R. Sonawane
Shri V.V.K. Sarma High School and Junior College,
Currey Road, Mumbai
https://online.fliphtml5.com/sllj/hzzn/
Marathi Translation:
मंद वारा, संथ धारा
जणू ते जहाज उभे कसे
जसे परमपित्या चा नियमच जणू तो
सांगाडा उभा धीर समुद्रावरी
पाषाणवरून इंचकेप च्या वाहत त्या धारा
न लागे चाहूल कधी न लागे ही ध्वनी
वाहत झूळमुळं , नाही त्यानां उसळ ना ही त्यानां उभार
घंटा ही पाषाणावरीं संथ उभी विठेवरी
सहृदय तो मठपती आबेरब्रोथोक चा
जाऊने बांधली हीं घंटा उभी त्या
पाषाणवरीं
हेलकावती जेव्हा येई वादळ वारे
कधी इकडे ,कधी तिकडे करी सूर मिसळून
वादळा संगे, देई नाविका सी हाक सावधतेची
लहरी लाटा उसळून आता , मिटे अस्तित्व इंचकेप पाषाणाचे
मात्र तो ध्वनी घंटानाद करूनी सावध
नाविकासी
येऊन पाही तो भीषण हा पाषाण दडला खाली समुद्रलहरी
नाविकजन जोडून हात, करी ध्यान त्या
सहृदय मठपती आबेरब्रोथोक चे
हा तो तेजस्वी सूर्य, शिंपडीत सोनेरी किरणं
जगी आनंद, मनी स्वानंद प्राणी, जलचर आणि मानव
समुद्र पक्ष्यांचे हे थवे, आनंदित सांगे हे हवे , ते हवे
हिरवागार समुद्रममाथा,त्यावरी दिसे काळा ठिपका उंच तो आता
बेफिकरी भटक्या तो सर राल्फ चालीत गलबतावरी पाहे त्या अंखड काळ्या ठिपक्यावरी
ओठावर शीळ, मनं अधीर, ना सुधीर
मनाच्या ह्या आनंदाला कडा घृणा आणि मंत्सराचा
डोळयात घेऊन राग, 'हा जाऊनी करितो त्या
पाषाणावरी घंटेची राख
सोडा हो पाण्यावर होडी, ही करतो मी खोडी
छाटोनि टाकितो हि दोरी, घंटा जी बांधली मठपती आबेरब्रोथोक ने'
जमली सगळी ही माणसे, सोडली दोरी ती
धाडसे
करी कूच पाषाणकडे, सर राल्फ वाकिला थोडा, घाली चांगल्या कामी खोडा
कापूनि घंटा, मनी उसळी आनंदी लाटा
करिती सरर गेली घंटी, क्षणी समुद्र तळी
म्हणे तो राल्फ, ' आता ना जोडी कोणी हात, ना करी कोणी बात त्या मठपती आबेरब्रोथोक चे'
भटक्या सर राल्फ, होऊन लाटांवरीं स्वार
लुटली जहाजे जी व्यापार, धन साठवले ते अपार
सुकाणू फिरवीत पुनः वाट धरिली परतीची
तिरीं स्कॉटलंड
मावळला हां दिवस जरी, न दिसे हा रवी तरी
आभाळी साचले धुक्याने पुरे, वादळवारा दिवस प्रहरी, सांज तरी शांत करी आकांत नाही वारा
अंधार जरी आता बाका, धिराने होडी हाका
काही नाही दिसत तरी, चंद्र आहे क्षितिजावरी,प्रकाश त्याचा मंद परी, वाट दावेल घरी
बोले एक नाविक, 'का आलो जवळ कुणा बेटा सर्शी, ना ऐकू लाटांची खळखळ,
पाषाणावरी आपटणाऱ्या जलाची थडथड
असती जर का ती घंटा, नसती भरली हि घटका'
शांतता भयाण मात्र, लाटांचा उसळी मेरू
खेळ मृत्यूचा आला रंगू, ना कुठे वारा, नाही पडत गारा, हेलकावत चाले होडी, निसर्गाने चांगलीच मोडली सर राल्फ ची खोडी
धडकतास त्या पाषाणावर होडी
सुरु झाली सफर तळाशी, येशू चे नाव येई ओठाशी
स्वतःला देत शिव्या आणि शाप
ओढीले केस टराटरा, होडीत शिरले पाणी भराभरा
तळ दिसे सरळ, मृत्यू आता अटळ
सर राल्फ पाही उघड्या डोळा , मृत्यू हा अजीब सोहळा, तळाशी ती इंचकेप घंटा कींणकींणत , जणू यमलोकाची वाट खूणवित्त
Poem: Inchcape Rock'
Poet: Robert Southey
रुपांतर: समीर खासनीस
श्री टी पी भाटिया महाविद्यालय, कांदिवली वेस्ट
मुंबई
Tuesday, July 28, 2020
जनविकास महाविद्यालय बनसारोळा येथे इयत्ता ११ वी, १२ वी कला, वाणिज्य व विज्ञान बी.ए., बी.एस्सी. व बी.कॉम. प्रवेशासाठी खाली दिलेल्या लिंकवर क्लिक करा. नोंदणी पूर्ण केल्यास प्रवेश अंतिम करण्यासाठी दिलेल्या नंबर वर संपर्क करा.
जनविकास महाविद्यालय बनसारोळा येथे इयत्ता ११ वी, १२ वी कला, वाणिज्य व विज्ञान
बी.ए., बी.एस्सी. व बी.कॉम. प्रवेशासाठी खाली दिलेल्या लिंकवर क्लिक करा. नोंदणी पूर्ण केल्यास प्रवेश अंतिम करण्यासाठी दिलेल्या नंबर वर संपर्क करा.
https://forms.gle/zucU593HCmAd5R9z9
बी.ए., बी.एस्सी. व बी.कॉम. प्रवेशासाठी खाली दिलेल्या लिंकवर क्लिक करा. नोंदणी पूर्ण केल्यास प्रवेश अंतिम करण्यासाठी दिलेल्या नंबर वर संपर्क करा.
https://forms.gle/zucU593HCmAd5R9z9
चीनदेसिय पवासि - युवानच्वांग. Online Test Prepared By - Sneha Shingare.12th Science. Janvikas Mahavidyalaya Bansarola.
चीनदेसिय पवासि - युवानच्वांग.
Online Test Prepared By -
Sneha Shingare.12th Science.
Janvikas Mahavidyalaya Bansarola.
https://testmoz.com/4687588/questions/list
Online Test Prepared By -
Sneha Shingare.12th Science.
Janvikas Mahavidyalaya Bansarola.
https://testmoz.com/4687588/questions/list
Subscribe to:
Posts (Atom)